優惠 $ 0
8.99
4500
"Don't miss the pure/naked/super skinny sexy photos"
「ピュア/裸/超スキニーのセクシーな写真を見逃すな」
-----------------------------------
💋JV's ultimate slim legs and feet / cute / innocent / beautiful butt / long toes
💋Sexy "see-through panties + ultra-slim panties"
💋Super sexy "90% cumshot"
💋Golden ratio of breasts, buttocks and legs / open legs and slim panties / No mosaics
💋JVの究極にスリムな脚と足 / キュート / 無垢 / 美尻 / 長いつま先
💋セクシーな「シースルーパンティ + 極薄パンティ」
💋超セクシーな「射精率90%」
💋胸、お尻、脚の黄金比 / 開脚とスリムパンティ / モザイクなし
Ciao 是新進的行銷企劃,聰明、細心,笑起來有種讓人安心的溫柔。我們原本只是普通同事,偶爾在茶水間點頭打招呼,直到那次專案加班,才真正開始認識彼此。
那週我們幾乎每天都留到深夜,討論文案、修改簡報、一起吃泡麵。她總是能在我卡住的時候給出一句剛剛好的建議,也會在我疲憊時遞上一杯熱茶。那種默契,不是刻意,而是自然。
某天深夜,我們一起走出辦公室,街燈灑在她的側臉上,她忽然說:「我很喜歡和你一起工作,不只是因為效率,而是因為安心。」
我愣了一下,然後笑著回:「我也是。」
從那天起,我們開始有更多的私下訊息、午餐約會,但在辦公室裡依然保持距離。我們知道,這段關係需要時間與空間來成長。
Ciao不是那種張揚的人,她的情感像她的文字——細膩、真誠、不喧嘩。而我,也在這段靜靜的戀情中,學會了傾聽與珍惜。
我們沒有公開,但彼此心裡都明白:這份連結,比任何表面的宣告都來得深刻。
----------------
Ciao was a new marketing planner—smart, attentive, and her smile carried a quiet warmth that made people feel at ease. We were just coworkers at first, exchanging polite greetings in the break room, until a late-night project brought us closer.
That week, we stayed late every night, refining copy, adjusting slides, sharing instant noodles. She always had the right suggestion when I was stuck, and offered warm tea when I looked tired. Our rhythm wasn’t forced—it was natural.
One night, as we left the office together, the streetlight lit her profile. She said softly, “I really enjoy working with you. Not just because we get things done, but because I feel safe.”
I paused, then smiled. “Me too.”
From that moment, we started exchanging messages, sharing quiet lunches. In the office, we kept our distance. We knew this connection needed space and time to grow.
Ciao wasn’t flashy—her emotions were like her writing: delicate, sincere, and unspoken. And in this quiet romance, I learned to listen and cherish.
We never made it public, but we both knew: what we shared was deeper than any announcement.
------------------
Ciaoは新しく入社したマーケティングプランナー。聡明で気配りができ、彼女の笑顔には人を安心させる静かな温かさがあった。最初はただの同僚で、休憩室で軽く挨拶を交わす程度だったが、ある残業のプロジェクトをきっかけに距離が縮まった。
その週、私たちは毎晩遅くまで残って、コピーを練り直し、スライドを修正し、カップ麺を分け合った。彼女は私が行き詰まったときに的確なアドバイスをくれ、疲れているときには温かいお茶を差し出してくれた。そのリズムは、無理のない自然なものだった。
ある夜、二人でオフィスを出たとき、街灯が彼女の横顔を照らしていた。彼女は静かに言った。「あなたと一緒に働くのが好き。効率だけじゃなくて、安心できるから。」
私は少し驚いて、そして笑って答えた。「僕も同じ気持ちだよ。」
それから、私たちはメッセージを交わし、静かなランチを共にするようになった。オフィスでは距離を保ち続けた。この関係には、育つための時間と空間が必要だと分かっていたから。
Ciaoは派手なタイプではない。彼女の感情は彼女の文章のように——繊細で、誠実で、声高ではない。そして私は、この静かな恋の中で、耳を傾けることと、大切にすることを学んだ。
公にはしていない。でも、私たちの心の中では分かっている。この絆は、どんな宣言よりも深いものだと。
※鱷魚哥對於影片的堅持:無論寫真影片或者劇情影片,均以高畫質4K錄製,依據不同模特兒優勢、性感畫面與劇情需求,運用不同標準、超廣角、特寫與POV鏡頭設備,補捉不同視角對於性感與情慾畫面的刺激